Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: closing date
...until 29 June 2006. During that period, weekly invitations shall be issued with quantities and
closing dates
laid down by a notice of invitation to tender.

...2006 r. W okresie jego trwania przeprowadza się przetargi cotygodniowe, dla których ilości i
terminy
składania ofert określone są w ogłoszeniu o przetargu.
The invitation to tender shall be open until 29 June 2006. During that period, weekly invitations shall be issued with quantities and
closing dates
laid down by a notice of invitation to tender.

Przetarg otwarty jest do dnia 29 czerwca 2006 r. W okresie jego trwania przeprowadza się przetargi cotygodniowe, dla których ilości i
terminy
składania ofert określone są w ogłoszeniu o przetargu.

...open until 29 June 2006. During that time weekly invitations shall be issued, with quantities and
closing dates
laid down by a notice of invitation to tender.

...2006 r. W okresie jego trwania przeprowadza się przetargi cotygodniowe, dla których ilości i
terminy
składania ofert określone są w zawiadomieniu.
The invitation to tender shall be open until 29 June 2006. During that time weekly invitations shall be issued, with quantities and
closing dates
laid down by a notice of invitation to tender.

Przetarg otwarty jest do dnia 29 czerwca 2006 r. W okresie jego trwania przeprowadza się przetargi cotygodniowe, dla których ilości i
terminy
składania ofert określone są w zawiadomieniu.

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]
Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]

Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]
Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]

Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]
Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]

Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]
Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]

Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]
Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]

Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]
Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]

Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]
Closing date
[1]

Data zakończenia
[1]

Closing date
[3]

Data zakończenia
[3]
Closing date
[3]

Data zakończenia
[3]

Closing date
(2)

Data zakończenia
(2)
Closing date
(2)

Data zakończenia
(2)

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]
Closing date
[2]

Data zakończenia
[2]

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich